Решил провести небольшое исследование и проверить, как можно извратиться и перевести имя "Ryotsuke" c японского, так, чтобы можно было понтоваться.

Нашел отличный онлайн-словарь и нашел вот такую кипу информации:
Ryo
читать дальше

Подумав, я решил, что вариант "Два пятнышка" наимеенее идиотский из получаемых.
Или вот так:

(читать с пафосом)
Ryo(два) - означает мою бисексуальную ориентацию
Tsuke(пятно) - означает ценность мимолетных событий, пятен на нашей жизни

Писаться это тогда будет так
りょつけ (両点)
Кандзи, конечно, неправильные - с лишним окончанием, но что делать. Впрочем, если тут есть люди разбирающиеся в японском, буду рад вашей помощи )

Если вам не видны иероглифы это означает, что у вас не установлены юникод шрифты.